일본향 콘텐츠 유입을 늘리고 싶다면? 일본 SEO 팁 3가지
일본 진출을 노리고 계신가요? 다양한 일본향 마케팅 콘텐츠를 제작하고 있지만, 검색 유입으로 이어지지 않고 있나요? 한국과 마찬가지로, 콘텐츠 유입을 일으키기 위해서는 검색 엔진 최적화(SEO)가 필요합니다. 구글이나 야후와 같은 검색 포털에서 상위에 노출될 수 있는 전략을 활용하는 것이죠. 오늘은 일본에서 5년 간 SEO를 진행한 전문가분과 함께, 일본 SEO를 위한 팁을 전해 드릴게요.
아래와 같은 내용을 다뤄요
- 일본 SEO 팁 첫 번째: 현지에서 유행하는 키워드 찾기
- 일본 SEO 팁 두 번째: ‘표기 흔들림’에 유의하기
- 일본 SEO 팁 세 번째: 테크니컬 SEO 세팅하기
일본 SEO 팁 첫 번째: 현지에서 유행하는 키워드 찾기
- SEO는 기술적인 영역도 중요하지만, 사람들이 많이 찾는 키워드를 노려 콘텐츠를 제작하는 것 역시 중요해요. 하지만 일본 현지에서 어떤 키워드를 주로 검색하는지 파악하는 건 쉽지 않죠.
- 일본 SEO 대행사 ‘Nyle’에 따르면, 발렌타인 선물을 위해 일본인들이 많이 검색한 키워드에는 ‘술 들어간 초콜릿 추천’, ‘고양이 구움과자 추천’ 등이 포함되어 있었어요.
- 이런 키워드는 구체적이면서도 검색 의도가 명확하므로 SEO에 유리하지만, 일본의 트렌드를 모르면 타깃하기 어렵죠. 현지에서 유행하는 키워드를 찾을 때 좋은 방법을 소개해 드릴게요.
현지 트렌드 확인하는 방법
- 먼저, X(구 트위터)의 ‘트렌드’ 탭과 구글 트렌드를 확인하는 방법이에요. 특히 트위터의 경우 매 시간마다 트렌드 키워드가 업데이트 되므로, 꾸준히 확인하는 것이 좋습니다.
- VPN을 활용해 일본 광고를 보는 방법도 있습니다. VPN을 연결하고 위치를 일본으로 설정하면, 일본 현지 광고를 확인할 수 있어요.
- 잡지를 구독하는 방법도 추천해 드려요. YES24와 같은 사이트를 활용하면 일본 잡지를 구독할 수 있습니다. 단, 고객층에 맞춰 잡지의 종류가 세분화되어 있으므로 확인이 필요해요.
일본 SEO 팁 두 번째: ‘표기 흔들림’에 유의하기
- 일본어의 ‘표기 흔들림(表記揺れ)’이란, 같은 의미의 말을 여러 방법으로 표기하는 것을 의미합니다. 주로 한자어나 외래어에서 발생해요.
한자어
- 먼저 한자어의 경우, 표기 흔들림은 문자 종류가 다양하기 때문에 발생합니다. 일본어를 표기하는 방법은 3가지가 있는데요, 일반적으로 외래어는 가타카나, 한자어는 한자, 그 외에는 히라가나를 사용합니다. 하지만 어감에 따라 세가지 방법 모두 사용하기도 해요.
- 하지만 표기법을 잘못 사용하면, 동음이의어를 구분할 수 없게 되므로 유의해야 해요. ‘이쿠라’는 가타카나로 쓸 경우 ‘연어알’을 뜻하지만, 히라가나로 쓰면 ‘얼마나’라는 뜻으로도 해석 가능하게 됩니다. 이 경우 다른 검색 의도까지 타깃하게 되므로, 검색 화면 상단 노출이 어려워져요.
외래어
- 두 번째, 외래어의 경우 발음의 문제로 여러 표기법을 쓸 때가 있어요. 다이아몬드의 경우 일본에서는 ‘다이아’, ‘다이야’, ‘다이아몬드’, ‘다이야몬드’ 등의 표기를 사용합니다.
- 이 가운데 ‘다이아’는 동일한 이름의 골프 용품 업체가, ‘다이아몬드’는 다이아몬드가 매장된 장소가 검색 결과 상단을 차지하고 있어요. 이 경우 ‘다이야몬드’를 타깃해서 콘텐츠를 작성하는 것이 유리하겠죠.
검색 결과 미리 확인하기
- 종합하자면, 가능한 모든 표기법을 검색해본 후 가장 검색어 경쟁이 적은 표기법을 선택해야 합니다. 콘텐츠 내에서는 표기법을 통일하는 것 역시 중요해요.
일본 SEO 팁 세 번째: 테크니컬 SEO 세팅하기
- 지금까지 글의 내용, 즉 콘텐츠 관점에서 SEO 유의사항을 말씀드렸습니다. 하지만 테크니컬 SEO, 즉 기술적·개발적 관점에서도 유의할 사항이 존재해요.
- 아래 내용은 비단 일본이 아니더라도, 글로벌 SEO 관점에서 공통적으로 적용 가능한 내용입니다. 일본 외에도 다른 국가 진출을 준비하고 계신다면, 아래 내용을 동일하게 적용해 보세요.
국가코드 반영하기
- 국가 코드 ‘jp’를 도메인에 포함하세요. 일본어 검색 시, 검색 엔진은 ‘jp’가 도메인에 포함된 페이지를 우선적으로 보여주기 때문입니다.
- 국가 코드를 포함하는 방식은 다양합니다. ‘도메인.co.jp’와 같이 최상위 도메인을 만드는 방식, ‘도메인.com/jp’와 같이 하위 디렉토리를 만드는 방식이 대표적이에요. 향후 관리의 용이함을 위해 후자를 추천드려요.
Hreflang 태그 세팅하기
- 허프랭 다국어 설정 태그(Hreflang Tag)란, 동일한 콘텐츠가 여러 언어로 제작되었을 경우 이를 명시적으로 알려줄 수 있는 HTML 태그를 의미합니다. Hreflang 태그를 <link hreflang=”jp”>와 같이 설정하면, 해당 페이지가 일본어 버전임을 명확히 알릴 수 있어요.
- Hreflang 태그는 HTTP 헤더, 사이트맵, 각 페이지별 헤더 코드에 적용할 수 있습니다. 유의할 점은, 세 위치 가운데 한 곳에만 적용해야 한다는 점이에요.
전문가 셀린의 노하우
“문화적 차이를 이해해야 SEO도 성공할 수 있어요.”
일본의 이미지 플랫폼에서 근무할 당시였어요. 새해 시즌을 맞아 연하장 일러스트를 기획하고, 판매 페이지의 SEO를 맡게 됐어요. 연하장 내용에는 그 해 간지에 해당하는 동물이 들어가는데요, 동물 이름도 표기법이 다양해서 ‘표기 흔들림’을 고려해야 했어요.
뿐만 아니라, 고려해야 할 경쟁사도 더 많았어요. 일본은 아직 아날로그 문화가 남아있다 보니, 이미지 플랫폼뿐만 아니라 오프라인 인쇄소까지 경쟁사가 되어버린 거예요. 우선 사람들이 인쇄소를 검색할 때 어떤 키워드를 쓰는지 파악했어요. 그리고 해당 수요까지 잡을 수 있도록 추가적인 대책을 마련했죠. 덕분에 검색 유입을 눈에 띄게 개선할 수 있었어요.
이외에도 5년 간 일본에서 다양한 SEO 프로젝트를 진행했어요. 그 과정에서 무엇보다 ‘문화적 차이’를 이해하는 게 일본 SEO의 핵심이라는 점을 몸소 느낄 수 있었어요.